お使いのOS・ブラウザでは、本サイトを適切に閲覧できない可能性があります。最新のブラウザをご利用ください。

放送中

放送中


  • 放送ログ
  • 音声あり

『ECC presents 伊集院光とらじおと英会話と』~レッスン㊾〜

伊集院光とらじおと

伊集院光とらじおと英会話と

伊集院光さんが古典落語の英訳を通じて英語を学んで行こうというコーナーです。

ECC英会話0917

伊集院光さんが古典落語の英訳を通じて、英語を学んで行こうというコーナーですが、今年から、古典落語「厩火事(英題:ステーブル・ファイヤー)」に英語でチャレンジしています。

 

【厩火事】

髪結いのおサキは、働きもせず酒ばかり飲んでいる亭主のタケとけんかが絶えない。
今日も今日とて、仲人の家に来て愚痴を言う。
「旦那、あたし、今日という今日は離縁します!」「また始まった」
いつものように止めるかと思いきや
「今まで我慢して止めてきたけど、タケはどうしようもないやつだ。
別れろ別れろ、別れちまえ」 と仲人。
「そんな言い方ひどいじゃないか、あの人だって良いところが、、、」
「おまえが別れたいっていったんじゃねえか」
「そうじゃないんだよ、、、あたしは、あの人の本心が知りたいんだよ、あたしのことが好きなのか、ただ稼ぎがあるから一緒にいるだけなのか」
心が揺れるおサキに、仲人は愛情テストを提案する

これを少しずつ英訳していくのですが、登場人物の名前はこちら。
▼主人公・おサキ⇒「スーザン」(髪結いの姉さん女房)
おサキの亭主・タケ⇒「ジョン」(働かない若い旦那でイケメン)
おサキが相談する仲人 ⇒「ウィル叔父さん」(Uncle Will)

 

▼そして今回は、この物語の続き。働かないクズの旦那「ジョン」の本心を知りたい「スーザン」。そこで、ウィル叔父さんが考えたのは、ジョンの本心を知るテスト、「ジョンが大事にしてる皿を持って、スーザンが転んだ時に、どんな反応をするか?」というもの。その時の素直な反応で、本心が分かるということで・・・今日はこの続きから。

 

●もし、ジョンが「孔子」のように「スーザン大丈夫か!?」って言ったら、ジョンはお前を愛している。
If John like Confucius says, “Susan, Are you OK?”
Then, you will know he loves you.

●でも、もしジョンが「クソリッチマン」のように、「皿は大丈夫か!?」って言ったら、ジョンはお前を愛していない。別れなさい。
But, If John like the stupid rich guy says, “Is the dish OK?”
Then, you will know he doesn’t love you,
so you should leave him.

●彼は「お前、大丈夫か?」って言うと思うけど… でも…
I think he will ask me “Are you OK?”  But…if…

●今やらなきゃ、ダメだ。一生、彼の本心が分からないぞ。
You must do that. You will never find his real feeling.

●アドバイスありがとう、ウィル叔父さん。わかったわ。今から帰って、やってみる。
Thank you for your advice, Uncle Will.
OK. I’ll go right home, and try it.

 

来週も、引き続き、古典落語「厩火事(Stable fire)」を、英訳していきます。

 

伊集院光とらじおと英会話と | TBSラジオ | 2019/3/11/月 10:41-11:00 http://radiko.jp/share/?sid=TBS&t=20190311104041

radikoで放送をお聴きいただけます(放送後1週間まで/首都圏エリア無料)

3月17日(日)までお聞きいただけます。